Перевод "close on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение close on (клоус он) :
klˈəʊs ˈɒn

клоус он транскрипция – 30 результатов перевода

The UFO is climbing away fast.
Blue Jay Four, you are ordered to close on the UFO and attempt to force him to land.
We want it brought down or at least disabled until the other planes arrive.
НЛО поднимается быстро.
Блю Джей Четыре, вам приказано приблизиться к НЛО и попытаться заставить его приземлиться.
Нужно спустить или вывести его из строя пока остальные не прилетят.
Скопировать
Must be some kind of holiday.
Sam don't close on holidays.
Maybe he had to go someplace.
Как будто праздник.
Так, Сэм и по праздникам открыт.
Ну, может, куда-то уехал.
Скопировать
..keep back.
When I move across to here,get your camera in close on this creature and my men will forcibly remove
I want the world to know what these monsters look like.
..отойдите назад.
Когда я пройду вот здесь, наведи камеру на это существо и мой человек быстро снимет с него шлем.
Я хочу, чтобы мир узнал, как выглядят эти монстры.
Скопировать
I'm sure the Grand Nagus wouldn't want to lose such a lucrative revenue stream.
The wormhole seems to open and close on its own every seven or eight years.
We would be willing to forward a fair share of the profits every time it does.
Уверен, Великий Нагус не захочет терять такой прибыльный источник доходов.
Червоточина открывается и закрывается сама по себе каждые 7 или 8 лет.
Мы готовы передавать приличную долю от прибыли каждый раз.
Скопировать
Rats alive!
Close on the morgue.
Close on the morgue.
Крысы живы!
Они в морге!
Они в морге!
Скопировать
Close on the morgue.
Close on the morgue.
Go, go, go, go, go, go, go.
Они в морге!
Они в морге!
Быстрее, быстрее, быстрее, быстрее!
Скопировать
It were somewhere round here, Major Brand, sir.
I weren't really watching too close on account of t'Frogs all around us cutting and stabbing.
That's when I got this, sir.
Где-то здесь, майор Брэнд, сэр.
Cлишком близко не смотрел, потому как всюду махали саблями лягушатники.
Тогда я и получил вот это, сэр.
Скопировать
We've been keeping a lookout, but you never know where a creep like this is gonna pop up next.
We're going in close on the driver's side! This guy's a lunatic!
We'll flank him on the passenger side, squeeze him in.
Разумеется, мы теперь не выпустим его из виду. Неизвестно, что могут вытворить такие как он в следующую минуту.
Мы подъедем к ним со стороны водителя, этот парень псих!
А мы со стороны пассажира, зажмем в коробочку.
Скопировать
Okay.
And camera's close on ellen. first line.
I've always admired you from afar.
Так?
А камера держит Эллен на первом плане.
Я всегда восхищалась, наблюдая за тобой издалека.
Скопировать
(Laurie) OK.
Go in close on the lids.
- (Laurie) Do those lids work?
Так.
Веки крупным планом.
- Веки опускаются?
Скопировать
He plays an instrument, and he loves his mother.
I am really close on this one.
Really, really close.
Он играет на пианино и любит свою маму.
Это почти я.
Это практически я.
Скопировать
I thought you wanted my profile.
- Not so close on camera 3.
- Camera 3, back off.
Я думала, вам нужен мой профиль.
-Не так близко, камера 3.
-Камера 3, немного назад.
Скопировать
All he left me was two first class tickets to Zurich stuck in the edge of the looking glass.
There was close on three hundred quid, blast him!
So now he may be anywhere?
Оставил только 2 билета 1-го класса до Цюриха, засунул за раму зеркала.
Без малого три сотни, чёрт бы его подрал!
И теперь находится неизвестно где?
Скопировать
Number 1, still leading.
34 coming up very close on the inside!
They're going for the checkered flag!
Первый все еще лидирует.
34 проходит по внутренней траектории!
Они мчатся к клетчатому флагу!
Скопировать
- Maybe we could all have dinner.
Lillie, darling, the time is getting close on that date, sweetheart.
Go without me.
- Возможно удастся поужинать вместе.
Лилли, дорогая, пора собираться, солнышко.
Идите без меня.
Скопировать
Buried the needle.
We're close on this one. I can feel it.
I can feel it.
Мы близки к цели.
Я чувствую это.
Я тоже чувствую.
Скопировать
It clouds the judgment.
Which closed at 5 1/8, up 5 1/8 from yesterday's close on heavy trading.
Can I help you?
Они затмевают сознание.
Торги закрылись на 51 1/8, и цена выросла на 5 1/8 по сравнению со вчерашним днём.
Я могу вам помочь?
Скопировать
Which means you just have to hold Angel off.
Don't let him close on you.
If the curse succeeds, you'll... you'll know.
Это означает, что ты должна всего лишь отвлекать Энджела.
Не подпускать его к себе.
Если проклятие сработает, ты... ты поймешь.
Скопировать
You tracked every move.
I wasn't cutting it too close on the live-fire exercise, was I?
We expect the best from you.
Ты же следил.
Я не погоряч ился с исполь3ованием боевых патронов?
мы ожидаем от тебя только лучшее.
Скопировать
You' re doing great.
Close on Brandenburg?
Bly really seems to be having a problem with consistency and focus. Even so, he now finds himself in second place.
здорово ты!
молодец!
У Блая действительно проблемы с концентрацией по любому, он сейчас на 2-ом месте
Скопировать
Tell your mom I'm sorry I couldn't stay.
I'm really sorry she went all Glenn Close on you.
I should've told you about Alicia's ability before, but she asked me to keep it secret.
Передай маме, что мне жаль, что я не смогла остаться.
Мне жаль, что она помешалась на тебе.
Мне следовало рассказать тебе о способности Алисии раньше. Но она попросила меня держать это в секрете.
Скопировать
I'd like that.
You don't think she'll go Glenn Close on you? You don't think she'll go Glenn Close on you?
No.
С удовольствием.
Ты не думаешь, что получится в стиле Гленн Клоуз?
Нет.
Скопировать
Matt, don't come in here. The air's like neat Chianti.
I must've done close on my entire week's worth of alcohol last night, and I'm feeling every drop of it
I'm consoling myself at least I didn't pick a fight and weep and then insist on driving home.
- Мэтт, не заходи сюда - воздух пропитан парами "Кьянти".
Кажется, вчера я выпила недельную норму алкоголя и сейчас расплачиваюсь за каждую каплю.
Утешаю себя тем, что хотя бы не затеяла ссору, не разревелась и не села за руль, чтобы ехать домой.
Скопировать
Oh, whoa, whoa. no, we need you on this end.
We're close on a way to reverse the gene de-evolution. But the delivery system's killing us.
It's gonna have to wait till later.
Я иду к вам. Нет, нет, вы нам тут нужны.
Мы почти поняли как обратить процесс мутации, но мы замучались с системой переноса частиц.
Это подождет.
Скопировать
I'm here if you need me.
Tell me that we're close on the Skinner.
Cause this Ellen Wolf thing is about to take over.
Конечно. Если понадоблюсь, я здесь.
Скажите, что у нас есть что-нибудь по Скорняку.
Потому что дело Вульф будет приоритетным.
Скопировать
She'll look like a fucking cumdragon.
I'd like to call in some danger-close on my wife, that's for fucking sure.
And maybe fly some Cobras right up her fucking lawyer's ass too!
Она будет просто блевать спермой.
А я хотел бы вызвать хоть какой-нибудь артобстрел на мою жену, Вот это, бля, точно.
и потом еще, заодно, навести несколько "Кобр", на жопу ее ебаного адвоката!
Скопировать
Or "Capsitonabine?"
Wow, you were nowhere close on the pronunciation.
- What are they for?
или "Капецитабин"
Вау, ты был так близко к правильному произношению
-Чего это они?
Скопировать
Surely we have killed enough.
Close on a thousand men.
The troops need paying.
Да мы и так уже наубивали вполне достаточно!
Почти тысячу человек...
Войскам надо платить!
Скопировать
You grab the girl of your dreams and you cha-cha-cha your way to a happy ending.
Am I close on this?
No, not entirely.
ты хватаешь девушку своей мечты и ча-ча-ча - сваливаешь к хэппи энду.
Я угадал?
Нет, не совсем.
Скопировать
Come on, I don't want to eat lamb stew with my mother.
Damn, I was this close on the bra.
Now, remember, Newton realized that Aristotle was wrong and force was not necessary to maintain motion.
Да брось, я не хочу есть тушеного ягненка с моей матерью.
Черт, я был так близок к лифчику.
Итак, помни, Ньютон доказал, что Аристотел был не прав И сила не была необходима для поддержания движения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов close on (клоус он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы close on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоус он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение